Nobody can bring you peace but yourself. by Ralph Waldo Emerson 仕事 Yuka 4/5/23 仕事 Yuka 4/5/23 大きなプロジェクトへの向き合い方 大きなプロジェクトを地道に進める方法。 Read More メディカルライティング, フリーランス, 翻訳 Yuka 4/2/23 メディカルライティング, フリーランス, 翻訳 Yuka 4/2/23 日本をより良くするためにという視点 仕事を通じて最終的に目指したいこと。 Read More フリーランス Yuka 4/1/23 フリーランス Yuka 4/1/23 ライターや翻訳者のマーケティングについて考える フリーランスにおけるマーケティングの位置付けについて考えました。 Read More メディカルライティング Yuka 4/1/23 メディカルライティング Yuka 4/1/23 論文ライティングで図表を作成する方法 論文ライティングで重要な、図表の作成ルールを勉強し直しています。 Read More 翻訳, フリーランス, 仕事 Yuka 3/24/23 翻訳, フリーランス, 仕事 Yuka 3/24/23 フリーランスでは新規開拓が必要とわかっていても 定期的に新規開拓していくことの難しさを感じています。 Read More 仕事, フリーランス Yuka 3/19/23 仕事, フリーランス Yuka 3/19/23 フリーランサーはニッチダウンするべきかどうか 仕事を絞るべきかについて、私なりの結論が出ました。 Read More 英語 Yuka 3/19/23 英語 Yuka 3/19/23 編集のオンラインコースを修了しました 編集のオンラインコース(Poynter ACES Certificate in Editing)を受講した感想を書きました。 Read More 英語 Yuka 3/13/23 英語 Yuka 3/13/23 2023年3月の英語学習記録 2023年3月の英語学習を振り返りました。 Read More 翻訳, 英語 Yuka 3/10/23 翻訳, 英語 Yuka 3/10/23 日本語の原文理解の難しさ 日英翻訳で、日本語の原文の構造を理解することに苦労しています。 Read More 翻訳, メディカルライティング Yuka 3/7/23 翻訳, メディカルライティング Yuka 3/7/23 翻訳で一番大切なのは原文理解力 メディカル分野の翻訳で原文を理解することの大切さについて書きました。 Read More メディカルライティング, 翻訳, 仕事 Yuka 3/2/23 メディカルライティング, 翻訳, 仕事 Yuka 3/2/23 メディカル翻訳とメディカルライティング—医療の知識と語学力を活かせる仕事 私がふだんフリーランスのメディカルライター/翻訳者としてどんな仕事をしているのかを紹介しました。 Read More フリーランス, 仕事 Yuka 2/21/23 フリーランス, 仕事 Yuka 2/21/23 フリーランス生活のサバイバル術—不安や迷いが生じたとき フリーランス生活で将来に不安を感じたときにどうすればいいか、私なりの対処方法について書きました。 Read More Newer Posts Older Posts
メディカルライティング, フリーランス, 翻訳 Yuka 4/2/23 メディカルライティング, フリーランス, 翻訳 Yuka 4/2/23 日本をより良くするためにという視点 仕事を通じて最終的に目指したいこと。 Read More
フリーランス Yuka 4/1/23 フリーランス Yuka 4/1/23 ライターや翻訳者のマーケティングについて考える フリーランスにおけるマーケティングの位置付けについて考えました。 Read More
メディカルライティング Yuka 4/1/23 メディカルライティング Yuka 4/1/23 論文ライティングで図表を作成する方法 論文ライティングで重要な、図表の作成ルールを勉強し直しています。 Read More
翻訳, フリーランス, 仕事 Yuka 3/24/23 翻訳, フリーランス, 仕事 Yuka 3/24/23 フリーランスでは新規開拓が必要とわかっていても 定期的に新規開拓していくことの難しさを感じています。 Read More
仕事, フリーランス Yuka 3/19/23 仕事, フリーランス Yuka 3/19/23 フリーランサーはニッチダウンするべきかどうか 仕事を絞るべきかについて、私なりの結論が出ました。 Read More
英語 Yuka 3/19/23 英語 Yuka 3/19/23 編集のオンラインコースを修了しました 編集のオンラインコース(Poynter ACES Certificate in Editing)を受講した感想を書きました。 Read More
翻訳, メディカルライティング Yuka 3/7/23 翻訳, メディカルライティング Yuka 3/7/23 翻訳で一番大切なのは原文理解力 メディカル分野の翻訳で原文を理解することの大切さについて書きました。 Read More
メディカルライティング, 翻訳, 仕事 Yuka 3/2/23 メディカルライティング, 翻訳, 仕事 Yuka 3/2/23 メディカル翻訳とメディカルライティング—医療の知識と語学力を活かせる仕事 私がふだんフリーランスのメディカルライター/翻訳者としてどんな仕事をしているのかを紹介しました。 Read More
フリーランス, 仕事 Yuka 2/21/23 フリーランス, 仕事 Yuka 2/21/23 フリーランス生活のサバイバル術—不安や迷いが生じたとき フリーランス生活で将来に不安を感じたときにどうすればいいか、私なりの対処方法について書きました。 Read More